Dublaya Yeni Bir Boyut Eklendi

Dublaya Yeni Bir Boyut Eklendi

“Voice Conversion” adlı dublaj sistemi sayesinde seyirciler‚ Yabancı sanatçıları kendi sesleriyle Türkçe konuşurken izleme fırsatı bulacak…

Yabancı filmlere yapılan Türkçe dublaj yeni bir boyut kazanıyor. “Yeni Aktüel” dergisinin haberine göre‚ “Voice Conversion- Ses Dönüştürme” adlı sistem‚ seyircilere George Clooney’den Cameron Diaz’a dünyaca ünlü oyuncuların kendi sesleriyle Türkçe konuştukları filmleri izleme imkanı sunuyor. Sistemin yaratıcısı Levent Arslan bir grup doktora öğrencisiyle Sestek diye bir ekip oluşturduğunu ve “Voice Conversation”un piyasaya sürdükleri ürünlerden olduğunu söylüyor. Sistem şöyle işliyor:

BU KEZ SES KLONLANIYOR


Ekranda film orijinal sesiyle akarken‚ ses dublörleri ses bandı üzerine kendi tonlamalarıyla okuma yapıyor. Bilgisayar programı bu iki sesi alıp‚ oyuncunun ses tonu ile dublörün diktesini birleştiriyor. Böylece yabancı oyuncunun kendi sesiyle Türkçe konuşması sağlanıyor. Sistem‚ bir çeşit ses klonlaması niteliği taşıyor.

 

Kaynak: Sabah Gazetesi

 

|» Türkçe Haberleri Sayfasına Dön! « |

Yorum Yazarken Türkçe Kurallarına Uyarak Yazınız Lütfen!

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  • Yazının Bağlantısı: Dublaya Yeni Bir Boyut Eklendi
  • Tarih: 15 Eylül 2007
  • Yazının Kategorisi: Haberler
  • Yazar:
  • Bu yazıyı RSS ile Takip Et
  • Diğer kaynaklarda arayın: Dublaya Yeni Bir Boyut Eklendi
  • Etiketler:, , ,
  • Filtreleme Seçenekleri
    [searchandfilter id="25236"]
    Ana Menü